中国科学院自动化研究所张家俊研究员为学院师生作学术讲座
供稿、供图:张艺萌 编辑:王喆
10月27日下午,应800全讯白菜官方网站和语言工程与认知计算工信部重点实验室邀请,中国科学院自动化研究所研究员、博士生导师、中国科学院大学岗位教授张家俊作了题为“机器翻译技术发展与应用”的学术讲座。该讲座吸引了包括我校在内的百余位高校师生。
张家俊研究员从基本概念出发,指出机器翻译是自然语言处理和人工智能领域的代表性应用技术,进而详细介绍了其七十余年的发展历史,以及包括理性主义、经验主义和连结主义在内的三种典型方法与方法间技术运用和理论基础的异同。随后,他就机器翻译产业的发展现状进行了阐述,提到多语言翻译、语音翻译、图像翻译等先进技术以及其所在研究所的许多工作成果,并结合现状剖析和评价了机器翻译系统的性能,指出了目前仍然存在的一些问题。最后,张研究员对机器翻译技术的未来发展加以展望,认为该技术可与互联网、日常生活紧密连接,不断扩大应用场景。
在讲座中,张家俊研究员运用了图片、公式、图表等展示方式,生动而直观地向大家传授了机器翻译应用技术的基本情况,内容丰富而充实。讲座接近尾声时,本次讲座的主持人李洪政博士组织在场同学以及线上的师生对今天的主题作了进一步的讨论,张研究员针对大家提出的有关翻译网站的选用和译后编辑对MT引擎的改进等问题进行了细致的回答。
主讲人简介:
张家俊,中国科学院自动化研究所研究员、博士生导师、中国科学院大学岗位教授,主要研究方向为机器翻译和自然语言处理,获得国家优秀青年科学基金资助,入选中国科学院青年创新促进会优秀会员、中国科协首届青年人才托举工程和北京智源青年科学家。发表CCF-A/B类论文80余篇,出版学术专著2部、译著1部,6次获得最佳/优秀论文奖。获得中国中文信息学会钱伟长中文信息处理科学技术奖一等奖、青年创新奖一等奖和北京市科学技术奖一等奖等。担任中国中文信息学会青年工作委员会主任和机器翻译专委会副主任,多次担任自然语言处理国际顶级学术会议ACL/EMNLP/COLING的(资深)领域主席,担任《自动化学报》编委。
(审核:姜爱红、杨晖)